Kurdisch
neschamah
DE
EN
LA
KU
AR
15.07.2011
kurmanci
Ji
xerema
xwe
: "
Ich
möchte
gern
das
Buch
kaufen
" -
wie
sagt
man
das
auf
Kurmancî
?
gelekî
spas
zur Forumseite
berfin
.
DE
EN
FR
KU
➤
Re:
kurmanci
Tu
bi
xêr
hatî
hier
bei
pauker
,
hevala
neschamah
,
ich
würde
sagen
:
es
dixwazim
bi
xaşî
pirtuk
bifroşim
.
Silavên
germ
Berfin
'>
Berfin
zur Forumseite
neschamah
DE
EN
LA
KU
AR
➤
➤
Re:
kurmanci
Gelekî
spas
hevala
heja
;)
und
wie
sagt
man
"
ich
will
weiterlernen
"
also
dieses
"
weiter
"?
Ez
xwe
dipirsim
,
û
mixabin
baş
nizanim
;)
Silavên
min
ji
te
re
zur Forumseite
Xerîba Xemgîn
.
KU
DA
DE
EN
TR
➤
➤
➤
Re:
kurmanci
In
kurdisch
könntest
du
es
so
formulieren
:
ez
dixwazim
hînbûne
bidomînim
=
ich
möchte
das
Lernen
weitermachen
domandin
=
weiter
machen
Silav
'>
Silav
zur Forumseite
Xerîba Xemgîn
.
KU
DA
DE
EN
TR
➤
➤
Re:
kurmanci
Liebe
berfin
,
dir
ist
wohl
ein
Flüchtigkeitsfehler
unterlaufen
,
denn
das
Buch
soll
gekauft
und
nicht
verkauft
werden
.
Also
:
ez
dixwazim
wê
pirtûke
bikirim
.
Ich
möchte
das
Buch
kaufen
.
Silav
'>
Silav
Xerîb
zur Forumseite
berfin
.
DE
EN
FR
KU
➤
➤
➤
Re:
kurmanci
Oooooh
ja
,
liebe
Xerîb
,
natürlich
hast
du
Recht
.
Hmmm
,
peinlich
peinlich.
Entschuldige
Neschamah
,
sicher
hast
du
es
selbst
gemerkt
.
Sorry
:-(
zur Forumseite
neschamah
DE
EN
LA
KU
AR
➤
➤
➤
➤
Re:
kurmanci
Rojbaş
Xerîb
û
Berfin
,
gelekî
spas
,
ich
muss
sagen
, ich
hab
das
nicht
gleich
gemerkt
mit
dem
verkaufen
und
so
;)
vielleicht
wiederholen
wir
das
nochmal
ez
dixwazim
wê
pirtukê
bikirim
=
ich
will
das
Buch
kaufen
ez
dixwazim
wê
pirtiukê
bifroşim
=
ich
will
das
Buch
verkaufen
ew
rast
e
hevalno
?
silavên
germ
ji
we
re
neschamah
'>
neschamah
'>
neschamah
'>
neschamah
zur Forumseite